Skip to content

'הַצָּעָה לְסֵפֶר' / 9.5.2014

נורווגי חכם, שבדי להטוטן, מסע דרום אפריקאי ועוד. שבת שלום
פחות מדקהזמן קריאה: דקות

נוף גדול שומם / של אסקילדסן  די מוזר, למען האמת , אבל זהו ספרו השני בלבד של הסופר הנורבגי הרואה אור בעברית. אסקילדסן החל לכתוב כבר בשנות ה-50 אולם זכה להכרה משמעותית רק כשלושים שנה מאוחר יותר לאחר שעד אז נחשב באזורים מסוימים בנורווגיה לבלתי מוסרי בשל כתיבתו הישירה על נושאים כמו מוות ומיניות.

כמו בספרו הקודם והיחיד שתורגם לעברית, "רשימותיו של תומס פ' למען הכלל" (אשר נבחר בשנת 2006 לספר הנורווגי הטוב ביותר בעשרים וחמש השנים האחרונות), גם ב "נוף גדול שומם" אסקילדסן עוסק בעיקר בבדידות, בזקנה ובמוות אבל לא רק. הספרות מרבה לעסוק באלו, ובעיקר במוות, אך ספק אם יש עוד מישהו שעושה זאת כמוהו, בישירות, בלי טריקים ספרותיים, כי הוא אינו זקוק להם.

הבחירה המדויקת במילים היא הטריק היחיד שלו, או כפי שכתוב על הסימנייה המצורפת לספר: "ספרות בלי מילה מיותרת".

נוף גדול שומם מאת של אסקילדסן, הוצאת זיקית, תרגמה מנורבגית: שירה חפר, 190 עמ'

 האנאלפביתית שידעה לספור / יונס יונסון  ועוד סקנדינבי אחד, אבל אחר לחלוטין וקצת יותר שמח, למי שמחפש שמחה..
ספרו הראשון של יונסון, "הזקן בן המאה שיצא מהחלון ונעלם" היה לספר הנמכר ביותר בשבדיה עם יציאתו אבל לא רק שם. תוך זמן קצר בצורה יוצאת דופן הוא תורגם ל-26 שפות והיה לרב מכר בכל מדינה וכך גם בישראל.

כמו בספרו הראשון גם כאן מדובר בעלילה מורכבת, מלאת פיתולים אך בנויה לתלפיות. פצצת אטום שכתובתה המיועדת תל אביב עושה את דרכה בטעות לשטוקהולם. במרדף אחרי הפצצה והאחראים לה משתתפים סוכני מוסד, מלך שבדיה ועוד בעלי אינטרס מאי אלו מדינות. בין כל אלו נמצאת בחורה צעירה ויוצאת דופן, נומבקו מייאקי, שהגורל זימן לה אשפתות אבל היא צוחקת לו בפנים בהתרסה.

נדמה שהשבדי עלה על נוסחה חוצת יבשות ומי שאהב את הזקן בן המאה יאהב כפי הנראה גם את נומבקו  מייאקי הכריזמתית.

האנאלפביתית שידעה לספור מאת יונס יונסון, הוצאת כתר, תרגמה משבדית: רות שפירא, 382 עמ'

הארץ המובטחת / אדריאן פן-דיס  זמן קצר אחרי ההתנצלות המיותרת כל כך של ג'ון קרי על דבריו בנוגע לעתידה של מדינת ישראל כמדינת אפרטהייד, מגיע הספר הזה והוא רלבוונטי עבור ישראל ותושביה כאילו נכתב כאן ועכשיו. פן-דיס, סופר ובמאי סרטי תעודה ממוצא הולנדי יוצא למסע אל לב דרום אפריקה הקולוניאלית ואליו מתלווה אווה, רופאה לבנה מקומית. השנה היא 1990, רגע אחרי שחרורו של נלסון מנדלה מהכלא ורגע לפני השינוי העצום שעומדת המדינה הזו לחוות. פן-דיס משוחח עם אווה, עם בני משפחתה הלבנים ועם משרתיהם השחורים ומביא את קולותיהם של בני הארץ המסוכסכת.

לאורך כל הקריירה שלו הרבה לעסוק אדריאן פן-דיס בזכויות אדם, בהגנה על עיתונאים וסופרים נרדפים ובשנות השבעים אף היה פעיל בולט בתנועה נגד האפרטהייד. הספר הוא הרביעי בסדרה המצוינת של הקיבוץ המאוחד, אדום דק שבנוסף לתכנים החשובים שהיא מספקת, גם נראית נהדר.

הארץ המובטחת מאת אדריאן פן-דיס, הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגם מהולנדית: רן הכהן, 107 עמ'

החלון הפתוח / סאקי   לכבוד חגי האביב או אולי מתוך איזה להט אחר נחתו עלינו (בשמחה גדולה) שתי זיקיות. על הראשון סיפרנו כבר בהתחלה, והנה השני, מסקרן לא פחות. סאקי הוא שם העט של הסופר הבריטי  הקטור יו מונרו הנחשב לאחד השנונים, המקוריים ופורצי הדרך שבין כותבי הסיפור הקצר. אז אחרי זה בטח תשאלו למה אתם לא מכירים אותו או במילים אחרות למה לא תורגם לעברית עד היום. שאלה טובה. קובץ יחיד מסיפוריו פורסם בשנת 1957 ומאז כלום.

הסיפורים של סאקי קצרים באמת. המשותף לרובם הוא הומור קל ולא מתאמץ ושפע של מקוריות. סיפורים על מעשי נוכלות קטנים, על תרופת אי-הרגעה לחסרי עניין בכל או על יום חג מיוחד שבו ניתן לחסל חשבונות עם מי שרק תרצו.

"חטיף ספרותי" מכונה קובץ הסיפורים על ידי זיקית וזוהי הגדרה מדויקת. בסיומו, תיוותרו לכל הפחות עם חיוך גדול על הפנים ורצון להעביר את הספר הלאה למישהו אהוב.

החלון הפתוח מאת סאקי, הוצאת זיקית, תרגם מאנגלית: שחר סימנטוב, 187 עמ'

 שבוע האיור 2014  לראשונה יערך בישראל שבוע עמוס אירועם (שיימשך למעשה עשרה ימים) שיעסוק כולו באחד התחומים העולים בתחום התרבות החזותית. לספרות ולאיור קשר הדוק מעיצוב העטיפה דרך ספרות ילדים ועד הרומן הגרפי.  במהלך השבוע יתקיימו אירועים, פעילויות וסדנאות ברחבי תל אביב וחלק מהם יעסקו באופן ישיר בקשר שבין איור וספרים. אחד האירועים אשר יתקיים במוזיאון ארץ ישראל יעסוק בשאלה כיצד מעניקים ייצוג חזותי לספר, הצגה או אירוע מוזיקלי מבלי ליפול לקלישאות. אירוע נוסף יתארח במוזיאון העיצוב בחולון ויעסוק בדמותו של הילד בשדה האיור המקומי כפי שהוא משתקף ב-24 ספרי ילדים עכשוויים. בבית אריאלה תתקיים תערוכה אשר במסגרתה יעניקו 13 מאיירים פרשנות מקורית לספריהם של אורחי פסטיבל הסופרים הבינלאומי (שיערך בירושלים ועוד נרחיב עליו).

שבוע האיור יתקיים ברובו  ברחבי תל אביב ויפו בתאריכים 22-31/5/2014.

לפרטים נוספים:  http://www.mouse.co.il/CM.shows_item_show,761,208,32920,.aspx?css=TelAviv

[related-posts title="הצעה לספר"] 

 

error: התוכן באתר מגפון ניוז מוגן
דילוג לתוכן