'הַצָּעָה לְסֵפֶר' / 24.7.2015

מסע במנהרות התחתית של מנהטן, סאגה טורקית מרתקת, ביוגרפיה מסקרנת של בגין ועוד. שבת שלום!

Print Friendly

כבוד / אֶליף שַאפאק  אחד הספרים המסקרנים של התקופה האחרונה רואה אור שלוש שנים לאחר שיצא בלונדון על ידי אחת אחת הסופרות הנערצות בטורקיה ובוודאי אחת האמיצות שבהן. אליף שאפאק מרבה לחפור בספריה בתוך פצעיה הפתוחים של טורקיה, אלה שאפילו במחשבות אסור להעלותם, שלא לדבר על לכתוב עליהם. בשנת 2008 אף הועמדה לדין בטורקיה באשמת פגיעה ברגשות העם הטורקי (בעקבות פרסום ספרה "הממזרה מאיסטנבול" העוסק בין היתר בשואת הארמנים) אך זוכתה לבסוף על ידי בית המשפט.                                        אסמה, בת למשפחת מהגרים מטורקיה המתגוררת בלונדון נוסעת בפתחו של הסיפור אל בית הכלא על מנת לאסוף את אחיה המשתחרר לאחר 14 שנה בעקבות רצח על רקע כבוד המשפחה. הסיפור מדלג בין לונדון וטורקיה של שנות השבעים ואף קודם ובין לונדון של שנות התשעים כאשר כל העת ניצב במרכזו המתח בין העבר לעתיד ובין הרצון להשתלב בתרבות המערבית מבלי לאבד את התרבות והמורשת הישנים. הפתיחה של "כבוד" היא מהטובות שקראתי לאחרונה וכיאה לסגה משפחתית גדולה, היא מרשימה, חזקה ולופתת מיד ובעצמה.

כבוד מאת אֶליף שַאפאק, הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגמה מאנגלית: עידית שורר, 367 עמ'

הגביהו את קורת הגג, נגרים / ג'יי די סלינג'ר  גם אם כבר ראה אור באינספור מהדורות וגם אם המהדורה החדשה לא זכתה אפילו לתרגום חדש, עדיין בכל פעם שהמילים של סלינג'ר עולות על הנייר מדובר בחגיגה קטנה אם לא למעלה מכך. כשנחתו אצלי ביד השניים החדשים הללו (במקביל ראה אור המהדורה מחודשת גם "9 סיפורים") קיוויתי לרגע שאולי באמת מדובר בתרגום חדש אבל אחרי כמה שניות של אכזבה ורפרוף קל שמחתי לגלות שאין בכך כל צורך וזה הישן מלפני סך הכל תשע שנים עדיין מרגיש עכשווי ומדויק. דרך ארוכה עברה על משפחת גלאס המאכלסת חלק גדול מיצירותיו של סלינג'ר מהרגע בו הופיעו ביצירת המופת ובמה שנחשב לאחד הסיפורים הקצרים הטובים שנכתבו מאז ומעולם "יום מושלם לדגי בננה" ועד להופעתם ב"הגביהו את קורת הגג, נגרים" וב"סימור: הקדמה" אשר זכו לביקורות קשות במיוחד בעת הופעתם, מה שלא הפריע לקהל הקוראים לראות גם בהם יצירות גדולות וחשובות. שני הסיפורים עוסקים בדמותו של סימור, האח הבכור מבין שבעת האחים לבית משפחת גלאס שיש המוצאים בו את כל כובד היצירה של סלינג'ר, גם בהשוואה לאחת הדמויות הגדולות בספרות בכלל, הולדן קולפילד מ "התפסן בשדה השיפון".

הגביהו את קורת הגג, נגרים מאת ג'יי די סלינג'ר, כנרת, זמורה-ביתן, תרגם מאנגלית: קובי מידן, 175 עמ'

 

לוֹאוּבּוֹי / ג'ון ריי  והנה אחד שעם צאת ספרו השלישי "לואובוי", השוו אותו ללא פחות מלסלינג'ר ואחר כך הוסיפו גם את דוסטוייבסקי.. עוד קודם לכן, הוא הספיק לזכות בפרסים על ספרו הראשון ונחשב לאחד הסופרים הצעירים המבטיחים בארה"ב. ויל הוא נער מתבגר בן 16 הלוקה בסכיזופרניה ורבות כבר נאמר ונכתב על הבעייתיות האפשרית בכתיבה על גיבורים מסוגו. אישית הייתי מעדיף שבכל מקום שבו הדבר אפשרי או לא באמת נחוץ היו נמנעים כותבים מאזכור ממשי של מחלת הגיבור שלהם ומאפשרים לקורא להבין לבד מה ניצב מולם, או לא להבין כלל, גם זה בסדר. ובכל זאת דמותו של לואובוי היא מאלו שכובשת מהרגע הראשון ולא מכיוון שהיא מעוררת איזו חמלה אלא בשל כריזמה ספרותית שאולי באמת מזכירה במשהו את הולדן של סלינג'ר.  ויל מוצא עצמו במסע בין מנהרות הרכבת התחתית של ניו יורק לאחר שנמלט ממסגרת חינוכית לנערים מסוגו והפסיק לקחת את התרופות הקבועות שלו. בין המנהרות לרחובות מנהטן הוא מנסה לאתר את אמילי, נערה שכבר פגש פעם ומקווה להציל יחד איתה את העולם מאסון אקולוגי קרב ובא.

לוֹאוּבּוֹי מאת ג'ון ריי , הוצאת עם עובד, תרגם מאנגלית: גיא הרלינג, 312 עמ'

מנחם בגין – המאבק על נשמתה של ישראל / דניאל גורדיס  אז אחרי הביוגרפיה הקצרצרה יחסית של דוד בן גוריון שראתה אור ממש לאחרונה בעם עובד, נמשכת המגמה המבורכת המאפשרת הצצה משמעותית לחייהם של אנשים בפחות משמונה מאות עמודים..  בניכוי המקורות והתמונות, מציג העיתונאי דניאל גורדיס בפחות מ 250 עמודים תמונה מקיפה אך לא עמוסה של אחד המנהיגים הבולטים והמסקרנים בימיה של ישראל, שעבור צעירים רבים שנולדו החל משנות השמונים הוא רק עוד שם ברשימה ארוכה של אישיים מההיסטוריה יחד עם הרצל ומשה רבנו.

בגין, יריבו הנצחי של בן גוריון שהגיע לבסוף, אחרי שנים של גלות במדבר הפוליטי אל ראשות הממשלה יזכר בעיקר בשל הסכם השלום עם מצריים וזכייתו בפרס נובל, הפצצת הכור הגרעיני העיראקי שיש הרואים בה מבצע צבאי גדול לא פחות משחרור החטופים באנטבה, וכמובן, מלחמת לבנון שבעקבותיה פרש מן החיים הפוליטיים, והוכיח שבניגוד לרבים מאלו הרואים בעייני עצמם את ממשיכי דרכו, מצפון היה לו.

מנחם בגין – המאבק על נשמתה של ישראל מאת דניאל גורדיס, הוצאת כתר, תרגם מאנגלית: יוסי מילוא, 304 עמ'

 

Print Friendly

על אודות טל גולדשטיין

טל גולדשטיין - קורא בימים, משורר בלילות וסופר בחלומות.
פוסט זה פורסם בקטגוריה ד, טורים, ספרות, רשמים, עם התגים , , , , , , , . אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

סגור לתגובות.