ארכיון תגיות: לי עברון-ועקנין

כמונו כמוכם: על תרגום כדרך ועל שיר אחד של פרנסיס קברל

ספרים מתורגמים רבים הם בעצם ספרי אמצע הדרך: מישהו מיהר להביא אותם אל נקודת האיסוף ורץ בחזרה להביא ספר אחר, בלי להשלים את המסע. ישנם מתרגמים הרוצים דווקא להעלים את סימני הדרך, אבל יש הדוגלים בגישה ההפוכה: לא לרחוץ את רגליו של ההלך, שיראו כולם שהוא זר, שעבר דרך ארוכה. ואלה הן החלטות, בחירות אידאולוגיות. בסוף הטקסט של לי מופיעים קישורים לשני טקסטים נוספים על תרגום

פורסם בקטגוריה ד, טורים, ספרות, פרוזה, רשמים, שירה | עם התגים , , , , , , , , | 2 תגובות

"שיר אחד" – לי עברון-ועקנין

"Kate Bush, Bertie: "Sweet kisses, three wishes"
שלושה שירים חדשים מאת לי עברון-ועקנין

פורסם בקטגוריה ד, טורים, ספרות, שירה | עם התגים , , , , | סגור לתגובות