Skip to content

'הַצָּעָה לְסֵפֶר' / 25.10.2013

טירוף צפון קוריאני, תל אביב של שנות ה-30, ספרד של המאה הקודמת וגם סיפורים קצרים נהדרים על מכשפות וכשפים. שבת שלום
פחות מדקהזמן קריאה: דקות

כישוף למתחילים / קלי לינק  ספרה הראשון של לינק אשר יצא בעברית לפני כשלוש שנים נקרא "דברים מוזרים קורים", ואכן, דבר אחד אפשר לומר בוודאות על סיפוריה הקצרים: דברים מוזרים מתרחשים בהם. קלי לינק היא אחד השמות החמים בספרות האמריקאית הצעירה ובטח בין אלה שעוסקים בכתיבת סיפורים קצרים. בזמנה הפנוי, כשהיא לא כותבת, היא מנהלת חנות ספרים והוצאה עצמאית קטנה שמפרסמת בעיקר ספרי מדע בדיוני ופנטסיה.

בין אם תאהבו את הסיפורים ובין אם לא, לא תוכלו להישאר אדישים אליהם. לכל הפחות הם מצטיינים במקוריות יוצאת דופן. הגיבורים שלה מחזיקים ממלכות שלמות בתוך ארנק כסף קטן, נשואים לרוחות רפאים של ממש, ופוגשים זומבים כעניין שבשגרה. הקובץ "כישוף למתחילים" כולל תשעה סיפורים ונובלות מלאות הברקות וכאלו שיותירו אתכם מחויכים ומבוהלים גם יחד.

כישוף למתחילים מאת קלי לינק, הוצאת בבל, תרגום מאנגלית: דבי אילון, 331 עמ'

הבתים הלבנים יימלאו – חיי יומיום בדירות תל אביב בתקופת המנדט / עפרה טנא  הפתעה קטנה מסדרת קו אדום אורבני של הקיבוץ המאוחד. לכאורה מדובר בתוצר של מחקר אנתרפולוגי שעשוי היה לעניין כמה אקדמאים. בפועל, מדובר בספר זכרונות של ממש עבור לא מעט אנשים. ד"ר עפרה טנא עוסקת בסוציולוגיה של חיי היומיום ובספר זה היא חוקרת את סדר יומו והתנהלותו של הבית התל אביבי בימי טרום המדינה. אלה הימים והמעשים הקטנים שהשפיעו על עיצובה של ה"אשכנזיות" בתל אביב ובישראל בכלל. אז מעבר לכל התובנות שניתן להגיע אליהן מקריאת הספר, הוא אוצר בתוכו לא מעט פנינים מרוח התקופה. פרק שלם מוקדש לעבודותיה של עקרת הבית וההרגלים אותם הביאו איתן נשים אלו מאירופה, מהמטבח ועד עבודות הכביסה, מהיחסים בתוך המשפחה ועד לחינוך הילדים. גם התמונות והאיורים מכתבי עת וספרים מימי המנדט תורמים לא מעט להבנת רוח התקופה ויעלו חיוך על פניכם.

הבתים הלבנים יימלאו מאת ד"ר עפרה טנא, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 301 עמ'

הבריחה ממחנה 14 / בליין הרדן  אז אחרי התעלמות שנמשכה שנים ארוכות, הפך העיסוק בצפון קוריאה ובמשטר האימים שלה לפופולרי לאחרונה. אחרי "בנו של אדון היתומים" (זמורה ביתן)  ו- "האביב שבלב" (ידיעות ספרים) שרואה אור בעברית בימים אלה, מגיע כעת סיפורו האמתי של גאון שנחשב לאסיר היחיד שהצליח להימלט ממחנה ענישה צפון קוריאני. כשנחשפים לסיפורים המזעזעים ההשוואה לשואה היא כמעט בלתי נמנעת. הצער אף גדול שבעתיים כשחושבים על כך שבניגוד לאירועי מלחמת העולם השנייה שהוסתרו היטב בזמן התרחשותם, בצפון קוריאה הדברים קורים בעוד שורות אלה נכתבות ובכל זאת דבר לא נעשה. הרעב השורר במחנות הללו הוא שהביא את שין אין גאון להלשין על אמו ואחיו המתכננים להימלט. בתמורה זכה למנת אוכל גדולה יותר ואילו הם הוצאו להורג. אותו רעב הוא זה שדחף גם אותו גם להימלט לאחר ששמע סיפורים על עוף ואורז שניתן להשיג לא קושי בסין השכנה. סיפורו זה הבאמת מדהים הפך אותו לאישיות מוכרת ברחבי העולם, תורגם לעשרות שפות ואף עובד לסרט שהוצג בדוקאביב האחרון.

הבריחה ממחנה 14 מאת בליין הרדן, ספרית מעריב, תרגמה מאנגלית: ענת שיר, 231 עמ'

דוניה פרפקטה / בניטו פרס גלדוס  על אף שנחשב לגדול סופרי ספרד במאה ה-19, לממשיך דרכו של סרוונטס (מחבר "דון קיחוטה") ולסופר פורה במיוחד, ספריו לא זכו עד היום לתרגום לעברית, למעט אחד או שניים. ולא שלא היה ממה לבחור. גלדוס כתב 46 רומנים הקשורים בתולדות ספרד, 31 רומנים נוספים, 23 מחזות ו-20 קבצי סיפורים קצרים. כל זה מלבד עבודה עיתונאית וכתיבת אין ספור מסות. נדמה לי שניתן בקלות להכתירו כאחד הכותבים הפוריים בעת החדשה. דוניה פרפקטה נכתב בשנת 1876 ומביא את סיפורו של מהנדס צעיר המגיע לעיירה נידחת על מנת להשתדך לדודניתו החיה במקום עם אימה, מנכבדות המקום, דוניה פרפקטה. במהרה מגלה הליברל הצעיר ממדריד שאנשי המקום נחשלים ופרימיטיביים ואלו מתייחסים אליו כמתנשא ועוין. יש הרואים בספר כמנבא את מלחמת האזרחים שפרצה מאוחר יותר ובכל מקרה, מדובר בהזדמנות נהדרת להכיר סופר נשכח שהיו מי שהשוו אותו לטולסטוי ובלזק.

דוניה פרפקטה מאת בניטו פרס גלדוס, הוצאת עם עובד, תרגם מספרדית: משה רון, 263 עמ'

2 Comments

  1. טל גולדשטיין
    25 באוקטובר 2013 @ 21:21

    תודה עופרה. תוקן. באמת מעניין איך עפרה פוקס קפצה לי פתאום בשורה האחרונה..

  2. עפרה טנא
    25 באוקטובר 2013 @ 19:47

    שמחתי לקרוא את רשמי מספיר "הבתים הלבנים ימלאו". רק תיקון קל…שמי עפרה טנא ולא עפרה פוקס כפי שפורסם

error: התוכן באתר מגפון ניוז מוגן
דילוג לתוכן