Skip to content

"לילה בפאריז" בקאמרי: איך אומרים אהבה בצרפתית?

מה שיפה במופע, שכל שיר הוא סיפור דרמטי: כאב, אהבה, בגידה פרידה, הרצון להיות נאהב, המחיר שאתה משלם על זה. הטקסטים נשמעים עכשוויים וגם לוקחים אותנו למסע נוסטאלגי לעולם שהיה פעם. אני ממליץ - לא רק לפרנקופילים
פחות מדקהזמן קריאה: דקות

★★★

בואו נתחיל מזה שאין על שנסונים צרפתיים. לא משנה על מה שרים, תמיד זה רומנטי. כל הלהיטים במופע "לילה בפאריז", שביים גלעד קמחי, מתורגמים לעברית והם כוללים שירים של ז'אק ברל, אדית פיאף, ז'ורז' ברסנס, שארל אזנבור ואחרים. על הבמה 11 אחד עשר שחקנים וזמרים, ותזמורת קטנה.

תמיד זה רומנטי. צילום: שמחה ברבירו

מה שיפה במופע (זה מופע, לא הצגה במובן הקלאסי), שכל שיר הוא סיפור דרמטי: כאב, אהבה, בגידה פרידה, הרצון להיות נאהב, המחיר שאתה משלם על זה. בין השירים יש קטעי משחק, שבהם השחקנים גם משתעשעים עם הקהל. במבטא צרפתי כמובן. והביצוע בדרך כלל – משעשע ומרגש.

חלק מהמבצעים פשוט נפלאים: כנרת לימוני, נעמה שטרית, רביב מדר, פול ויס, הלנה ירלובה, רמי ברוך, ודן שפירא. ואני מתנצל אם פספסתי מישהו. הטקסטים נשמעים מאוד עכשוויים (אהבה נכזבת היא תמיד אקטואלית) וגם לוקחים אותנו למסע נוסטאלגי, לעולם שהיה פעם, ולמקומות כמו מונמארט ופיגאל, ופאריז בכלל.

"אם רק נדע לאהוב.צילום: שמחה ברבירו

בנימה רומנטית זו אסיים עם משפט מאחד השירים היותר מוכרים, משפט שמייצג את הערב כולו: "אם רק נדע לאהוב – נגלה מרחבים, את הזמן, את השמש ואת ים הכוכבים".

"לילה בפאריז" בקאמרי – לא חוויה מטלטלת, לא דרמה גדולה, אלא שעה וחצי של מעדן צרפתי עם כל המרכיבים הנכונים. גם זה משהו. אני ממליץ – לא רק לפרנקופילים.

error: התוכן באתר מגפון ניוז מוגן
דילוג לתוכן